這是我還在當小客服時就觀看的日劇
當時正好是大過年一個人值班
一邊看一邊哭,結果過年一個人哭的稀里嘩啦的,久久不能平復情緒
後來還是看了日版的流星花園才讓情緒比較up一點



看了這支影片又讓我想起亞也的堅強
推薦給大家去看這部很棒的日劇
另外衛生紙要記得多準備些
就像是劇中亞也說過的:要流完一公升的眼淚,才有辦法訴說這段遭遇


Only Human
作詞:K 作曲:K

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
ta do ri tsu ku so no saki ni wa nani ga boku ra wo ma- te ru

逃げるためじゃなく 夢追うために
ni ge ru ta me gya na ku yume wo u ta me ni
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
tabi ni te ta ha zu sa to- i natsu no a no hi

明日さえ見えたなら ため息もないけど
a*****a sa e mi e ta na ra ta me i ki mo na i ke do
流れに逆らう舟のように
naka re ni saka ra u fune no yo- ni
今は 前へ 進め
ima wa mae he susume

苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
kuru shi mi no tsu ki ta basho ni shiyawase ga matsu to u yo
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
boku wa ma da saka shi te i ru kisetsu ha zu re no hi nawari

こぶし握りしめ 朝日を待てば
ko bu shi nigi ri shi me asahi wo ma te ba
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
aka i tsume a to ni namida ki ra ri o chiru

孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
kodoku ni mo na re ta na ra tsukia ka ri tayo ri ni
羽根なき翼で飛び立とう
hame na ki tsubasa de tobi ta to-
もっと 前へ 進め
mo-to mae he susume

雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
ame kumo ga ki re ta na ra mu re ta michi ka ga ya ku
闇だけが教えてくれる
nami da ke ga hoshi e te ku re ru
強い 強い 光
tsuyoi tsuyoi hikari
強く 前へ 進め
tsuyo ku mae he susume


中譯

Only Human
作詞:K 作曲:K

在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
好不容易到達後
在那裡究竟有甚麼在等待我們?

並不是為了逃避而踏上旅程
而是為了追尋夢想
在那個遙遠的夏天

縱使因為預見未來而失去鬥志
現在也像逆流而上的孤舟一樣
繼續向前走

在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵

緊握著拳頭等待朝陽來臨
在透紅的手後 眼淚悄然落下

孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
繼續往更遠的地方前進

雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
就像在黑暗中引導我的強光
讓我可以更加堅強地繼續前進

摘自http://mymedia.yam.com/m/539201


另外附上劇中的插曲"粉雪"也很好聽唷!



from:http://mymedia.yam.com/m/128995

不過我還是比較愛K唱的Olny Human啦




arrow
arrow
    全站熱搜

    fiodac 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()